翻訳

翻訳サービスの特徴

① スピーディで丁寧な対応

弊社はスタッフ全員が中国語のプロですので、お客様の様々なご要望に対してスピーディな対応が可能です。

お見積り段階から納品まで担当者が一貫して責任を持ち、お客様からのご質問等にも丁寧に対応いたします。

翻訳作業中

② 多用な分野に対応

翻訳者の専門分野は多岐にわたりますので、お客様の原稿に合わせて最適な翻訳者・チェッカーを割り当て、高品質な翻訳を提供します。

日本語と中国語(簡体字、繁体字)はもちろん、英語⇔中国語翻訳にもおまかせください。

中国語のほか英語、韓国語、タイ語など東南アジア諸語の翻訳も対応可能です。

翻訳用辞書

③ 多様な形式での翻訳+制作

ウェブサイトの作成、印刷物のDTP・デザイン、ナレーション録音、会議のテープ起こしなど、翻訳に付随するサービスまで一貫して提供することができます。

翻訳支援ツールを積極的に活用、効率的でスピーディーな翻訳が可能です。

製作物事例

こんなときはぜひ弊社にご相談ください!

  • 中国人のお客様が増えたので、接客用語を覚えたい。
  • 中国出張・赴任の前に集中レッスンを受けたい。
  • 商談で使える高度な中国語を習得したい。
  • 中国語でプレゼンしたい。
  • 新人研修の一環として、中国語レッスンを取り入れたい。
  • 専用の教材を作って指導してほしい。

経験豊富なスタッフがきめ細かくサポートいたします!

 

翻訳発注~納品までの流れ

1

お問い合わせ

まずはお気軽にお問い合わせください。(電話・FAX・メールなど)

2

ヒアリング・お見積もり

お問い合わせ内容に基づき、担当者より詳細を確認後、お見積もり書を作成いたします。

3

サンプル翻訳

初回のお客様については、無料でサンプル翻訳をご提供できます。

翻訳の必要な原稿から200文字程度を指定いただき、弊社の翻訳品質をご確認いただきます。(通常1~2営業日必要となります)

4

ご発注

正式にご発注いただきましたら、納期を確認し作業を開始致します。

5

翻訳

翻訳者による一次翻訳を行います。内容に基づいて最適な翻訳者が対応致します。

原則として、

・日本語→中国語の場合:中国語ネイティブ

・中国語→日本語の場合:日本語ネイティブ

が翻訳します。

6

クロスチェック

翻訳に抜けがないか、誤字・誤訳等がないかを逐一チェック致します。

原則として、

・中国語ネイティブが翻訳したもの:日本語ネイティブ

・日本語ネイティブが翻訳したもの:中国語ネイティブ

がチェックを行います。

7

プルーフリード

チェック後の訳文をネイティブが再読し、より良い表現にブラッシュアップします。

8

編集(オプション)

DTPなど特別な編集が必要な場合は、お客様ご指定のフォーマットに編集いたします。

9

反訳(オプション)

お客様のご要望に応じて、完成した訳文を別の翻訳者が元の言語に翻訳しなおす「反訳」を行います。校正とは異なる立場から訳文を読むことで、訳文の正確性や他意の有無などを確認できます。

10

納品

最後に、お客様ご指定の仕様通りになっていることを確認し、納品致します。

11

フィードバック、検収

お客様側でご確認いただきました後、ご不明な点や疑問点などがございましたらお問い合わせください。

担当者が丁寧に対応いたします。また原文の変更につきましても、微量の場合はサービスにて対応いたしますので、どうぞお気軽にご相談ください。

Relating...

機械翻訳について
機械翻訳について

(株)ゴールデンブリッジの機械翻訳の取り組みです

詳細へ